Hírek A kanadai miniszterelnök is részt vesz a svájci békecsúcson

Justin Trudeau, Kanada miniszterelnöke bejelentette, hogy részt vesz a svájci békecsúcson, amelyet június 15–16-án rendeznek meg Burgenstockban.

Justin Trudeau elmondása szerint várja a lehetőséget, hogy a világ más vezetőivel csatlakozhasson „az igazságos és tartós béke″ ukrajnai előmozdításában.


Svájc több mint 160 országot és nemzetközi szervezetet hívott meg, Oroszországot azonban nem.


Szatmári Noémi


1715497687505.jpeg




2 órája
 
Na jo. Elolvastam egy masik hirt az elobb, és meggyozott rola, hogy a mai politikanak koze nincs a gondolkodashoz.
Azt hitte az ember, holgy csak a show mufajaban szamit, hogy Cinchita Woest vagy az a "non-binaris" valaki nyerjen meg egy versenyt.

Viszont ez amirol most olvastam, mar tul megy a jozan észen!

A Világ Kultúráinak Háza irodalmi díját Mohamed Mbougar Sarrnak ítélték oda az ítészek, de két zsűritag a napokban lerántotta a leplet arról, hogy a színfalak között mi zajlott az irodalmi alkotások bírálatánál. Elmondásuk szerint a szakmaiságot teljesen felváltotta az ideológia és a politikai korrektség. A Die Zeitban megjelent írásukat Balogh Endre, a prae.hu főszerkesztője elemezte ki.
A Die Zeit 22. számában jelent meg a Haus der Kulturen der Welt (HKW), azaz a Világ Kultúráinak Háza 35 ezer eurós, jelentős irodalmi díjának odaítéléséről egy írás, melyből kiderült, hogy a díj odaítélésénél fontosabb volt az ideológia, mint az irodalmi minőség – írja a prae.hu.
A két szerző – Juliane Liebert és Ronya Othmann – elmesélte, hogy 2023 tavaszán egymástól függetlenül lettek a berlini Haus der Kulturen der Welt (HKW – Világ Kultúráinak Háza) által évente odaítélt Nemzetközi Irodalmi Díj héttagú zsűrijének tagjai. Ezt a 35 ezer eurós rangos díjat 2009 óta a kortárs nemzetközi irodalom egy-egy művének és első német fordításának ítélik oda úgy, hogy a szerző 20 ezer, a fordító pedig 15 ezer eurót kap.
A szervezők egyértelműen megfogalmazták az értékelés szempontjait, miszerint a pályázatokat a könyv minősége szerint bírálják el.
A pályázatok elbírálásakor a kiadó, a szerkesztő, a szerző, a fordító, ezek nemzetisége, etnikai hovatartozása, politikai és vallási nézetei tekintetében nem kivételeznek, és félreteszik az előítéleteiket
– állt az értékelési szempontokat tartalmazó írásban.

A shortlist megállapítása során azonban a pontozás teljesen félresiklott, és paródiába csapott át. Don Mee Choi DMZ Kolónia (DMZ Colony) című műve, amelyet Uljana Wolf fordított, valamint Mohamed Mbougar Sarr Az emberek legtitkosabb emlékezete című műve, amelyet Holger Fock és Sabine Müller fordított, egyenként öt-öt pontot kapott. Maria Stepanova Girls Without Clothes / Mädchen ohne Kleider (Lányok ruha nélkül), Eva Vieznaviec Was suchst du, Wolf? (Mit keresel, farkas?) és Mariette Navarro Über die See (A tengerről) című műve egyenként négy pontot, Veronica Gerber Bicecci Leere Menge (kb. Üres tömeg) című műve három pontot, négy másik szerző pedig egyenként két pontot kapott.
AZ EGYIK ZSŰRITAG AZONBAN NEM ÉRTETT EGYET A DÖNTÉSSEL. AZT MONDTA, NEM TUDNA EGYÜTT ÉLNI AZZAL, HOGY A KÉT-KÉT PONTTAL JUTALMAZOTT KÖNYVEK KÖZÖTT HÁROM FEKETE NŐ IS SZEREPEL, AKIKET MOST KIZÁRTAK, MÍG EGY FEHÉR FRANCIA NŐ FELKERÜLT A SZŰKÍTETT LISTÁRA.
Ezt követően visszavonta szavazatát a francia Navarrótól, amiben több más zsűritag is követte. Egy ponton az is felvetődött, Mariette Navarróval az a gond, hogy ő „fehér francia nő”. A zsűri négy a három ellenében megszavazta a cserét a shortlisten.

Nádas Péterhez senki sem ér fel, de ő egy fehér férfi​


A zsűri döntése értelmében a legjobb hat közé Cherie Jones kerülhetett be, akinek könyvét korábban egyesek „erőszakpornónak” és „netflixes stílusúnak” minősítettek. De volt egy negyedik szerző is két szavazattal, mégpedig Nádas Péter, akinek könyvét a zsűri korábban mesterműnek minősítette.
A zsűri hirtelen vitába keveredett, hogy melyik könyv kerüljön a francia szerző helyére, Nádas Péter Rémtörténetek című kötete többek szerint kétségtelenül a legjobb könyv, de Nádas kiváltságos fehér szerző, akit a hírlapírók szeretnek. O. Ronya elmondta, hogy Nádas Péter zsidó családból származik, több évtizedet töltött a szocializmusban, és hogy valószínűleg most, Orbán Viktor Magyarországán sem igazán lehet vidám az élete. Bár O. Ronya kellemetlennek találta, hogy ezeket a tényeket fel kellett hoznia, mert a könyvek minőségénél ez nem számít, mégis úgy érezte, kénytelen volt megtenni.
Nádas a jobb szerző, de politikailag Cherie Jonest kell választani. Három zsűritag azt mondta Ronya O.-nak előtte és utána, hogy Nádas könyve a legjobb, senki sem érhet fel hozzá, de ő egy nagyon befutott és fehér férfi, akit szeretnek az újságírók. A magyar egyébként is egy általánosan elismert nyelv – vélekedtek.
Az utolsó zsűritag nem tudott dönteni. „Nádas a jobb szerző, és egyértelműen jobb könyvet írt” – mondta –, de hozzátette, „tudom, milyen az, amikor mindig egyszerre jelölnek Jürgen Kaubéval (a Frankfurter Allgemeine Zeitung egyik kiadója, szerkesztője), és aztán mindig ő nyer”. „Hát, lehet, hogy Jürgen Kaube a jobb szerző, és ő írta a jobb könyvet?” Juliane L. nem tudta megállni, hogy ne válaszoljon erre a kérdésre, mire a zsűritag felpattant, és felkiáltott: „Semmi ok a személyeskedésre! Fehér nőként amúgy sincs itt semmi mondanivalód!” Aztán Cherie Jonesra adta a szavazatát. A szűkített lista teljes volt.
Sajnálom, szeretem az irodalmat, de a politika fontosabb
– mondta egy másik zsűritag Juliane L.-nek.

A győztes kiválasztása is botrányos volt​

A két zsűritag a HKW-nak is jelezte a problémát, amire az a megoldás született, hogy utólag kibővítették a shortlistet, és az első körben kiválasztott hat mű mellé felvettek még további kettőt. Igen ám, de a győztes kiválasztásakor ismét előjöttek a korábbi problémák, az ideológia ugyancsak előtérbe került a szakmaiság kárára.
Bár olyan szerző mellett döntöttek, aki megérdemelte a díjat, de a fekete szenegáli szerző alkotását fehér fordította, márpedig fehérek általában nem tudnak fekete szerzőket fordítani. A fekete szerző hiába használta az „n” betűs szót, hogy bemutassa a karakterét érő diszkriminációt, egyes zsűritagok szerint a fehér fordítók nem adhatták azt vissza. Végül mégis Mohamed Mbougar Sarr lett a győztes, az „n” betűs szó és a fehér fordítók ellenére.
A két felháborodott zsűritag szerint amúgy is gyakran járja az a hír, hogy ha egy queer, migráns vagy más módon marginalizált szerző nyer, akkor nem a műveinek, hanem az identitásának köszönheti, még akkor is, ha a zsűri irodalmi szempontok szerint ítélte oda a díjakat. Ezen a negatív jelenségen ront tovább az olyan gyakorlat, mint amit a HKW zsűrijében tapasztaltak. Ráadásul ez ezeknek a szerzőknek is árt – szögezte le Juliane Liebert és Ronya Othmann.
 




A Zelenszkij kérésére összehívott Moszkva nélküli Svájci békecsúcson jól meglehet beszélni miként folytassák még több eszközzel az ukrán háborút.
Kire mi reszort jut, honnan hová menjen a pénz.Mivel egymásközti megbeszélés.
 
160 ország és nemzetközi szervezet megbeszélés lényegében miként lehetne stratégiai vereségig kihúzni.
Mondta Vukics Ferenc alezredes a Specialista
43 másodpercnél idézi Chas" W. Freeman volt védelmi miniszter-helyettest
Mi az a stratégiai vereség?
Vagyis folytatásról szól nem a békéről hmm.
 
Na jo. Elolvastam egy masik hirt az elobb, és meggyozott rola, hogy a mai politikanak koze nincs a gondolkodashoz.
Azt hitte az ember, holgy csak a show mufajaban szamit, hogy Cinchita Woest vagy az a "non-binaris" valaki nyerjen meg egy versenyt.

Viszont ez amirol most olvastam, mar tul megy a jozan észen!

A Világ Kultúráinak Háza irodalmi díját Mohamed Mbougar Sarrnak ítélték oda az ítészek, de két zsűritag a napokban lerántotta a leplet arról, hogy a színfalak között mi zajlott az irodalmi alkotások bírálatánál. Elmondásuk szerint a szakmaiságot teljesen felváltotta az ideológia és a politikai korrektség. A Die Zeitban megjelent írásukat Balogh Endre, a prae.hu főszerkesztője elemezte ki.
A Die Zeit 22. számában jelent meg a Haus der Kulturen der Welt (HKW), azaz a Világ Kultúráinak Háza 35 ezer eurós, jelentős irodalmi díjának odaítéléséről egy írás, melyből kiderült, hogy a díj odaítélésénél fontosabb volt az ideológia, mint az irodalmi minőség – írja a prae.hu.
A két szerző – Juliane Liebert és Ronya Othmann – elmesélte, hogy 2023 tavaszán egymástól függetlenül lettek a berlini Haus der Kulturen der Welt (HKW – Világ Kultúráinak Háza) által évente odaítélt Nemzetközi Irodalmi Díj héttagú zsűrijének tagjai. Ezt a 35 ezer eurós rangos díjat 2009 óta a kortárs nemzetközi irodalom egy-egy művének és első német fordításának ítélik oda úgy, hogy a szerző 20 ezer, a fordító pedig 15 ezer eurót kap.
A szervezők egyértelműen megfogalmazták az értékelés szempontjait, miszerint a pályázatokat a könyv minősége szerint bírálják el.

– állt az értékelési szempontokat tartalmazó írásban.

A shortlist megállapítása során azonban a pontozás teljesen félresiklott, és paródiába csapott át. Don Mee Choi DMZ Kolónia (DMZ Colony) című műve, amelyet Uljana Wolf fordított, valamint Mohamed Mbougar Sarr Az emberek legtitkosabb emlékezete című műve, amelyet Holger Fock és Sabine Müller fordított, egyenként öt-öt pontot kapott. Maria Stepanova Girls Without Clothes / Mädchen ohne Kleider (Lányok ruha nélkül), Eva Vieznaviec Was suchst du, Wolf? (Mit keresel, farkas?) és Mariette Navarro Über die See (A tengerről) című műve egyenként négy pontot, Veronica Gerber Bicecci Leere Menge (kb. Üres tömeg) című műve három pontot, négy másik szerző pedig egyenként két pontot kapott.
AZ EGYIK ZSŰRITAG AZONBAN NEM ÉRTETT EGYET A DÖNTÉSSEL. AZT MONDTA, NEM TUDNA EGYÜTT ÉLNI AZZAL, HOGY A KÉT-KÉT PONTTAL JUTALMAZOTT KÖNYVEK KÖZÖTT HÁROM FEKETE NŐ IS SZEREPEL, AKIKET MOST KIZÁRTAK, MÍG EGY FEHÉR FRANCIA NŐ FELKERÜLT A SZŰKÍTETT LISTÁRA.
Ezt követően visszavonta szavazatát a francia Navarrótól, amiben több más zsűritag is követte. Egy ponton az is felvetődött, Mariette Navarróval az a gond, hogy ő „fehér francia nő”. A zsűri négy a három ellenében megszavazta a cserét a shortlisten.

Nádas Péterhez senki sem ér fel, de ő egy fehér férfi​


A zsűri döntése értelmében a legjobb hat közé Cherie Jones kerülhetett be, akinek könyvét korábban egyesek „erőszakpornónak” és „netflixes stílusúnak” minősítettek. De volt egy negyedik szerző is két szavazattal, mégpedig Nádas Péter, akinek könyvét a zsűri korábban mesterműnek minősítette.
A zsűri hirtelen vitába keveredett, hogy melyik könyv kerüljön a francia szerző helyére, Nádas Péter Rémtörténetek című kötete többek szerint kétségtelenül a legjobb könyv, de Nádas kiváltságos fehér szerző, akit a hírlapírók szeretnek. O. Ronya elmondta, hogy Nádas Péter zsidó családból származik, több évtizedet töltött a szocializmusban, és hogy valószínűleg most, Orbán Viktor Magyarországán sem igazán lehet vidám az élete. Bár O. Ronya kellemetlennek találta, hogy ezeket a tényeket fel kellett hoznia, mert a könyvek minőségénél ez nem számít, mégis úgy érezte, kénytelen volt megtenni.
Nádas a jobb szerző, de politikailag Cherie Jonest kell választani. Három zsűritag azt mondta Ronya O.-nak előtte és utána, hogy Nádas könyve a legjobb, senki sem érhet fel hozzá, de ő egy nagyon befutott és fehér férfi, akit szeretnek az újságírók. A magyar egyébként is egy általánosan elismert nyelv – vélekedtek.
Az utolsó zsűritag nem tudott dönteni. „Nádas a jobb szerző, és egyértelműen jobb könyvet írt” – mondta –, de hozzátette, „tudom, milyen az, amikor mindig egyszerre jelölnek Jürgen Kaubéval (a Frankfurter Allgemeine Zeitung egyik kiadója, szerkesztője), és aztán mindig ő nyer”. „Hát, lehet, hogy Jürgen Kaube a jobb szerző, és ő írta a jobb könyvet?” Juliane L. nem tudta megállni, hogy ne válaszoljon erre a kérdésre, mire a zsűritag felpattant, és felkiáltott: „Semmi ok a személyeskedésre! Fehér nőként amúgy sincs itt semmi mondanivalód!” Aztán Cherie Jonesra adta a szavazatát. A szűkített lista teljes volt.

– mondta egy másik zsűritag Juliane L.-nek.

A győztes kiválasztása is botrányos volt​

A két zsűritag a HKW-nak is jelezte a problémát, amire az a megoldás született, hogy utólag kibővítették a shortlistet, és az első körben kiválasztott hat mű mellé felvettek még további kettőt. Igen ám, de a győztes kiválasztásakor ismét előjöttek a korábbi problémák, az ideológia ugyancsak előtérbe került a szakmaiság kárára.
Bár olyan szerző mellett döntöttek, aki megérdemelte a díjat, de a fekete szenegáli szerző alkotását fehér fordította, márpedig fehérek általában nem tudnak fekete szerzőket fordítani. A fekete szerző hiába használta az „n” betűs szót, hogy bemutassa a karakterét érő diszkriminációt, egyes zsűritagok szerint a fehér fordítók nem adhatták azt vissza. Végül mégis Mohamed Mbougar Sarr lett a győztes, az „n” betűs szó és a fehér fordítók ellenére.
A két felháborodott zsűritag szerint amúgy is gyakran járja az a hír, hogy ha egy queer, migráns vagy más módon marginalizált szerző nyer, akkor nem a műveinek, hanem az identitásának köszönheti, még akkor is, ha a zsűri irodalmi szempontok szerint ítélte oda a díjakat. Ezen a negatív jelenségen ront tovább az olyan gyakorlat, mint amit a HKW zsűrijében tapasztaltak. Ráadásul ez ezeknek a szerzőknek is árt – szögezte le Juliane Liebert és Ronya Othmann.
Ez már a szánalmas szint.
Számomra ha ez az a szint amit az európai kultúrának kell hozni akkor köszönöm NEM kérek belőle.
Ha itthon valamely oldal támogatja ezt a marhaságot akkor nekem az már kuka...
Ettől már az is jobb ha marad minden a régiben. Mert ez nem változás hanem bohózat. Mert ez nem liberalizmus hanem diktatúra.
 
hmmmm az uj fejlemenyek tukreben ez a bekecsucsu ekég érdekes név
Rober C. Castel egy kozelmult beli eseményt elemez(tudom, tudom, Ő izéke, meg nem ért hozza, és hasonlok, fde a tortenes engem is megriaszt kicsit!)

A TAVASZ TIZENKILENCEDIK PARAGRAFUSA
Nem, ez nem egy Stirltz paródia, bár a bejegyzés olvasása után mindenki azt fogja kívánni, hogy bárcsak az lenne.
Május 22-én ukrán csapásmérő eszközök jelentős károkat okoztak egy Krasznodárhoz közeli orosz radarállomásban.
Ennek önmagában igen csekély hírértéke lenne, ha nem egy olyan stratégiai lokátorról (Voronezh DM) lenne szó ami egy meglepetésszerű nukleáris csapás ellen hivatott megvédeni Oroszországot.
Hogy miért kéne ennek a hírnek feljebb pumpálnia a kortizolszintünket?
1. Mikor egy atomhatalom egyik stratégiai "szemét" megvakítják, akkor az illető hatalom ezt úgy értelmezheti, mint egy nyitányt egy meglepetésszerű nukleáris támadáshoz. Többek között ez az oka annak, hogy az atomhatalmak nem bántják egymás katonai műholdjait.
2. Az orosz nukleáris doktrína szerint az ország azokban az esetekben is bevethet atomfegyvert amikor az orosz stratégiai eszközöket támadás éri. Ez az orosz doktrína híres/hírhedt 19./d. paragrafusa:
"...attack by adversary against critical governmental or military sites of the Russian Federation, disruption of which would undermine nuclear forces response actions;"

3. Magyarul, Ukrajna végre-valahára leszállította Oroszország számára az ürügyet a nukleáris fegyverek bevetésére. Történt ez az orosz doktrína ismeretében és anélkül, hogy a támadásnak bármilyen közvetlen relevanciája lett volna arra nézve ami a frontokon történik.
A stratégiai lokátor elleni támadás egy egész sor kérdést vet fel:
1. Ki fogja-e használni Oroszország a tálcán kínált ürügyet?
2. Mi volt az ukrán megfontolás a célpont kiválasztása mögött?
3. Mit fog tenni Oroszország ha a stratégiai eszközei elleni támadások tovább folytatódnak ami a hadászati-hírszerzési képességének a lebontásához vezethet?
 
Már a sokadik cikket olvasom az ARMAVIR.re mért csapásrol és egyre kevesbe vagyok boldog!
Az ukran fél ezzel csak egy célt valositott meg, kiprovokalni az orosz nuklearis csapast, és belevinni a vilagot egy vilaghaboruba amit atomfegyverekkel vivnak!

Az ukrán tg csatornák tele vannak azzal, hogy támadás érte az egyik orosz stratégiai korai előrejelző radarállomást. (Bár ők nem ekként ábrázolják, hanem úgy, hogy az ukrán ballisztikus rakéták felderítésére használják ezeket a radarállomásokat az oroszok). Ezek a komplex rendszerek – a korai előrejelző műholdakkal, a hajókra telepített és a szárazföldi telepítésű radarállomásokkal – arra szolgálnak, hogy időben figyelmeztessék az atomfegyver bevetésének döntési folyamatában résztvevőket ellenséges ballisztikus rakéták indítására és így időt biztosítsanak a válaszcsapásra. Ezeknek a komplex rendszereknek gyakorlatilag semmilyen közvetlen hatásuk sincs az ukrajnai harci cselekményekre.

Ez a r4adarállomás 6000 km távolságig volt alkalmas arra, hogy az oroszorszagra kilott atomraketakat jelezze a dinteshozoknak.
Elvileg a déli iranyt kellett ellenoriznie.
Ismerve az oroszok elmebajat a sajat vedelmukkel kapcsolatban most, amikor belorosz orosz kozos nuklearis gyakorlat van, amikor nato erok tartanak immar sokadik gyakorlatot, nem igazan vagyok nyugodt :(

armavir.jpg
 
Szamomra érthetetlen ami folyik!
Vasarnap a masodik "Orszk" nevu nagytavolsagi elorejelzo radart rongaltak meg az ukranok!

Szandekosan provokaljak oroszorszagot?

Ezek a radarok a nagytavolsagu ballisztikus raketak elorejelzésére lettek telepitve!
Par napja az Armavir, most az Orszk!

Az orosz nuclearis strategiai védelem legfontosabb elemei ezek a Voronyezs osztalyu radahalozatok!
Atomhaborut akarnak?

Most olvasok elemzéseket arrol, hogy az érkezo F16-osok szamara elérheto és támadhato az Engels 2 repter, ahol az orosz nuklearis csapasmero repullogepek allomasoztak!

Erre blazirozik az ukran hadvezetés, hogy mivel mar kimeruloben van az ukran hadsereg, rakenyszeritik az oroszokat, hogy elpukkantsanak pár nukit, és ezzel megadjak a lehetoseget a NATO-nak is a nuklearis ellencsapasra?

Kezdek felni attol, hogy pár orult(Zseleznij és Putyin) ujra langba boritjak a vilagot :( :( :(
 
Utoljára módosítva:
Szandekosan provokaljak oroszorszagot?
Szerintem nem szándékosan és nem provokálják hanem támadják azokat a támaszpontokat amelyek számukra veszélyt jelentenek.
De, hogy miért teszik ezt? Biztos azért mert őket meg folyamatosan támadják az orosz erők.
Atomháború?
Főleg ha egy szakembör elemzése alapján...hiszen most választások lesznek itthon és mi a legjobb a kormány támogatóknak? Az ha beléjük sulykolják hogy Ukrajnát fel kell áldozni a békéért....
Felháborító hogy védekezik és segítséget kér illetve kap a nyugattól.
Putyin békét akar csak nyugat nem akarja....
 
Szerintem nem szándékosan és nem provokálják hanem támadják azokat a támaszpontokat amelyek számukra veszélyt jelentenek.
Egy korai elorejelzo rendszer nem jelent veszélyt a fronton torteno események szempontjabol!

A rendszer ..
Ehhh
Taspsolj neki, milyen sikeresek az ukranok , oszt jovan...
 
Egy korai elorejelzo rendszer nem jelent veszélyt a fronton torteno események szempontjabol!

A rendszer ..
Ehhh
Taspsolj neki, milyen sikeresek az ukranok , oszt jovan...
Tapsol a fene.
Csak akkor az Ukránok ne is védekezhessenek mert lehet hogy ahova lőnek ott éppen valami szuper titkos bázis van...Az oroszok csak lőjjék halomra a civileket de, őket nem szabad bántani.
 
Tapsol a fene.
Csak akkor az Ukránok ne is védekezhessenek mert lehet hogy ahova lőnek ott éppen valami szuper titkos bázis van...Az oroszok csak lőjjék halomra a civileket de, őket nem szabad bántani.
Az orosz Voronyezs osztalyu randarrendszer annak a nuklearis pajzsnak a része, ami oroszorszag szamara a korai elorejelzést biztositja niklearis csapasok esetén.

Ezt nem kellett kémeknek felderiteni, ez le van jelentve mindenféle biztonsagi forumon!
Az orosz biztonsagi doktrina 19 . paragrafusaban MINDENKI SZAMARA egyertelmuen jelzik, hogy egy olyan strategiailag fontos letesitmenyrendszert ér támadás, ami az orszagot az atomfenyegetes ellen védi!
Ez által fen ntartja maga számára as jogot, hogy amennyiben ezt támadják, akár atomcsapassal is valaszoljon!!!!!!!
Ez helyes, vagy nem helyes, az egy dolog! De letezik!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ukrajna olyan letesitmenyeket támad, amiknek a megrongalasa nem jelent semmi plussz elonyt a frontokon!!!!!
Ez egyetlen egy dologra utal!
Vagy utasitottak oket rá!
Vagy Zselenszkij ki akarja provokalni azt hogy az oroszok atomfegyvert hasznaljanak amit aztan NATO csapas kovet!!

Mi más értelme lenne egy olyan létesitmenyrendszer támadásának, ami kizarolag a távoli ballisztiku elorejelzést szolgallja?


Megallja a helyet az a magyarázat, hogy a sajat vedelmunket szolgallja ez a tamadassortozat akkor, mikor a két megtámadott állomás meg csak nem is ukrajna iranyaba vedi oroszorszagot?
A kalinyigradi letesitmeny vagy a Szentpétervári még megmagyarazhato lenne ezzel!!!!

Egyebn irant nem magamtol vagyok ilyen okos :((
Kulonbozo nezeteket vallo katonai elemzok egyontetuen valljak, hogy ez nem egyéb, mint az oroszlan bajszanak huzigalasa!
Ha ehhez hozzaveszed az Engels 2 repuloteret, amit ukran lapok legitim celpontnak neveznek meg - itt állomásozik az orosz nuklearis elrettento erot biztosito tavolsagi bombazoflotta - akkor a cel mar eleg egyertelmu!

Lehet ezt magyarazni, hogy ukrajna igy, meg ugy , meg megtamadtak, és hasonlok, de ezt majd akkor se felejtsd el, amikor majd kiderul, hogy ukrajna xarik a vilagra, a sajat erdeken kivul semmi mas nem érdekli!
Se a mi orszagunk, sem europa!
 
Az orosz Voronyezs osztalyu randarrendszer annak a nuklearis pajzsnak a része, ami oroszorszag szamara a korai elorejelzést biztositja niklearis csapasok esetén.

Ezt nem kellett kémeknek felderiteni, ez le van jelentve mindenféle biztonsagi forumon!
Az orosz biztonsagi doktrina 19 . paragrafusaban MINDENKI SZAMARA egyertelmuen jelzik, hogy egy olyan strategiailag fontos letesitmenyrendszert ér támadás, ami az orszagot az atomfenyegetes ellen védi!
Ez által fen ntartja maga számára as jogot, hogy amennyiben ezt támadják, akár atomcsapassal is valaszoljon!!!!!!!
Ez helyes, vagy nem helyes, az egy dolog! De letezik!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ukrajna olyan letesitmenyeket támad, amiknek a megrongalasa nem jelent semmi plussz elonyt a frontokon!!!!!
Ez egyetlen egy dologra utal!
Vagy utasitottak oket rá!
Vagy Zselenszkij ki akarja provokalni azt hogy az oroszok atomfegyvert hasznaljanak amit aztan NATO csapas kovet!!

Mi más értelme lenne egy olyan létesitmenyrendszer támadásának, ami kizarolag a távoli ballisztiku elorejelzést szolgallja?


Megallja a helyet az a magyarázat, hogy a sajat vedelmunket szolgallja ez a tamadassortozat akkor, mikor a két megtámadott állomás meg csak nem is ukrajna iranyaba vedi oroszorszagot?
A kalinyigradi letesitmeny vagy a Szentpétervári még megmagyarazhato lenne ezzel!!!!

Egyebn irant nem magamtol vagyok ilyen okos :((
Kulonbozo nezeteket vallo katonai elemzok egyontetuen valljak, hogy ez nem egyéb, mint az oroszlan bajszanak huzigalasa!
Ha ehhez hozzaveszed az Engels 2 repuloteret, amit ukran lapok legitim celpontnak neveznek meg - itt állomásozik az orosz nuklearis elrettento erot biztosito tavolsagi bombazoflotta - akkor a cel mar eleg egyertelmu!

Lehet ezt magyarazni, hogy ukrajna igy, meg ugy , meg megtamadtak, és hasonlok, de ezt majd akkor se felejtsd el, amikor majd kiderul, hogy ukrajna xarik a vilagra, a sajat erdeken kivul semmi mas nem érdekli!
Se a mi orszagunk, sem europa!
Akkor kap majd atomot...
Ez még nem lesz arra ok hogy a NATO beszálljon.
Csak a radioaktív por jön.....
 

Hírdetőink

kmtv.ca

kmtv.ca

Friss profil üzenetek

Csilinkóné Lulács Éva wrote on hluna23's profile.
Szia! Érdeklődni szeretnék, hogy Lynsay Sands Argeneau sorozatának utolsó 10 részét is le fogod fordítani? Nagyon tetszett a sorozat. Köszi a fordításért. Éva
Ishmael wrote on Bárdos Tünde's profile.
Szia!
Neked megvan a könyv? Vagy Te is keresed?
bardosie wrote on AgnesB73's profile.
Szia Ági! Köszönöm a sok felrakott könyvet, folyamatosan olvasom őket. Imádom mindegyiket! :)
Szeretnék érdeklődni hogy amit az idegen nyelvű könyvek közé felraktál Galactic Gladiators sorozat magyarul is meg van-e neked? Előre is nagyon köszönöm! Erika
Alex von Palota wrote on balacy's profile.
Sajnos a tegnapi feltöltéseidnél (Véletlenül katona, nyomok a hóban) csak 1 rar file van, a többi hiányzik. Köszönöm és üdv !

Statisztikák

Témák
38,394
Üzenet
4,853,699
Tagok
618,762
Legújabb tagunk
Hanyatka78
Oldal tetejére